• DICCIONARIO FRASEOLÓGICO ESPAÑOL Y ALEMÁN- PHRASEOLOGISCHES LEXIKON. DEUTSCH UND

    NEDWED, SUSANNE Y CARLOS ROMEU NEDWED DEL SERBAL Ref. 9788476285565 Altres productes del mateix autor
    En cada uno de los idiomas se ha buscado la expresión equivalente de igual significado en el otro, pero dando por supuesto que el lector conoce el significado, por lo que no se necesita explicación en el giro. Ésta sólo se da cuando no hay equivalencia o cuando es de difícil interpretación. Cuando e...
    Ancho: 155 cm Largo: 215 cm Pes: 250 gr
    Sense estoc
    29,90 €
  • Descripció

    • Encuadernació : GLOBO
    • ISBN : 978-84-7628-556-5
    • Data d'edició : 23/07/2009
    • Any d'edició : 0
    • Idioma : ESPAÑOL, CASTELLANO
    • Autors : NEDWED, SUSANNE Y CARLOS ROMEU NEDWED
    • Ilustradors : /
    • Nº de pàgines : 352
    En cada uno de los idiomas se ha buscado la expresión equivalente de igual significado en el otro, pero dando por supuesto que el lector conoce el significado, por lo que no se necesita explicación en el giro. Ésta sólo se da cuando no hay equivalencia o cuando es de difícil interpretación. Cuando existen múltiples variaciones, se han escogido las más usuales. Se evitan en lo posible los verbos para centrarse en el sustantivo o palabra clave. Se ha procurado recoger las frases, expresiones y giros más asentados en la tradición del lenguaje, lo que no empece que el uso pueda ser más frecuente en unas regiones que en otras.

    In unserem Lexikon haben wir Schlüsselworte heraus gesucht und Verben möglichsten vermieden. Auf den ersten Blick mögen sie als ungereimte Wörter erscheinen die keinen Sinn ergeben; eine wörterliche Übersetzung wäre Unsinn, denn nur in ihrer festgetzten Form vermitteln sie uns was sonst einer längeren Erklärung bedürfe. Im Falle dass eine Redewendung im gleichen Sinn in der anderen Sprache nicht zu finden sei, wird dieselbe erklärt um sie verständlich zu machen.
    Weiterhin wird vorausgesetzt dass der Lesel über gute Sprachkeintnisse verfügt und deshalb wird die Redewendung nicht erklärt falls dies nicht unbedingt erförderlich ist. Je nach Region gibt es im Lande verschiedenartige Ausdrucksweisen, die wir jedoch in ihrer Vielfältigkeit nicht anführen, sondern nur die beliebtesten und gebräuchlichsten.

Aquest lloc web emmagatzema dades com galetes per habilitar la funcionalitat necessària de el lloc, inclosos anàlisi i personalització. Podeu canviar la seva configuració en qualsevol moment o acceptar els paràmetres per defecte.

política de cookies

Esencials

Les galetes necessàries ajuden a fer una pàgina web utilitzable activant funcions bàsiques com la navegació a la pàgina i l'accés a àrees segures de la pàgina web. La pàgina web no pot funcionar adequadament sense aquestes galetes.


Personalització

Les galetes de personalització permeten a la pàgina web recordar informació que canvia la forma en què la pàgina es comporta o l'aspecte que té, com el seu idioma preferit o la regió en la qual vostè es troba.


Anàlisi

Les galetes estadístiques ajuden als propietaris de pàgines web a comprendre com interactuen els visitants amb les pàgines web reunint i proporcionant informació de forma anònima.


Marketing

Les galetes de màrqueting s'utilitzen per rastrejar als visitants en les pàgines web. La intenció és mostrar anuncis rellevants i atractius per a l'usuari individual, i per tant, més valuosos per als editors i tercers anunciants.


Subscriu-te al nostre butlletí

Subscriu-te i rebràs totes les nostres novetats. Zero SPAM, només continguts de valor.
He llegit, comprenc i accepto la política de privacitat
Informació sobre el tractament de dades