• MODOS Y AFECTOS DE FRAGMENTO

    MUÑOZ MILLANES,JOSE PRE-TEXTOS Ref. 9788481911954 Ver otros productos de la misma colección Ver otros productos del mismo autor
    Este libro (que se reconoce inspirado por la lectura de Giorgio Agamben, Walter Benjamin y José Luis Pardo) examina algunos tipos de fetichistas y los sentimientos contradictorios que albergan hacia sus propias creaciones y propósitos. Pues todas estas figuras tienen en común una actitud oscilante. ...
    Ancho: 140 cm Largo: 210 cm Peso: 297 gr
    Sin stock
    11,12 €
  • Descripción

    • Encuadernación : Rústica
    • ISBN : 978-84-8191-195-4
    • Fecha de edición : 01/04/1998
    • Año de edición : 1998
    • Idioma : ESPAÑOL, CASTELLANO
    • Autores : MUÑOZ MILLANES,JOSE
    • Nº de páginas : 172
    • Colección :  TEXTOS Y PRETEXTOS
    Este libro (que se reconoce inspirado por la lectura de Giorgio Agamben, Walter Benjamin y José Luis Pardo) examina algunos tipos de fetichistas y los sentimientos contradictorios que albergan hacia sus propias creaciones y propósitos. Pues todas estas figuras tienen en común una actitud oscilante. En un primer instante, frente al fragmento, sobrevaloran la unidad de la imagen que ellos mismos le aplican. Pero, más tarde, al verse obligados a reconocer que tal imagen nunca lo representa adecuadamente, terminan por rendir un irónico homenaje a su inacabamiento, a su capacidad de apertura.
    Así, el intérprete renuncia con melancolía o con resignación a explicar la dispersión de la conducta ajena; el diarista descubre el carácter excesivo de la vida en el olvido de los detalles apuntados; el coleccionista compensa su nostalgia ficticia con la atención a los cambios más imperceptibles; el poeta echa de menos la vivacidad de las impresiones en la fijeza de sus palabras; y al "flâneur" el prójimo siempre se le escapa en la sugestión de su fugaz apariencia.

    José Muñoz Millanes (Navalmoral de la Mata, Cáceres, 1951) ha traducido y cuidado las ediciones de Diario disperso de Marià Manent (1985) y El origen del drama barroco alemán de Walter Benjamin (1990), y prologado las ediciones catalanes de las Conversaciones con Eckermann y el Viaje a italia de J. W. Goethe. También ha traducido a poetas catalanes e italianos, como Umberto Saba (Ucelli, 1995)

Este sitio web almacena datos como cookies para habilitar la funcionalidad necesaria del sitio, incluidos análisis y personalización. Puede cambiar su configuración en cualquier momento o aceptar la configuración predeterminada.

política de cookies

Esenciales

Las cookies necesarias ayudan a hacer una página web utilizable activando funciones básicas como la navegación en la página y el acceso a áreas seguras de la página web. La página web no puede funcionar adecuadamente sin estas cookies.


Personalización

Las cookies de personalización permiten a la página web recordar información que cambia la forma en que la página se comporta o el aspecto que tiene, como su idioma preferido o la región en la que usted se encuentra.


Análisis

Las cookies estadísticas ayudan a los propietarios de páginas web a comprender cómo interactúan los visitantes con las páginas web reuniendo y proporcionando información de forma anónima.


Marketing

Las cookies de marketing se utilizan para rastrear a los visitantes en las páginas web. La intención es mostrar anuncios relevantes y atractivos para el usuario individual, y por lo tanto, más valiosos para los editores y terceros anunciantes.


Suscríbete a nuestro boletín

Suscríbete y recibirás todas nuestras novedades. Cero SPAM, sólo contenidos de valor.
He leído, comprendo y acepto la política de privacidad
Información sobre el tratamiento de datos