• CANTAR DE LAS HUESTES DE ÍGOR

    ANÓNIMO MIRAGUANO Ref. 9788478134342 Ver otros productos de la misma colección Ver otros productos del mismo autor
    El Cantar de las huestes de Ígor es el último hito de los cantares de gesta medievales europeos como la Chanson de Roland, el Beowulf, o el Cantar del Mío Cid. Esta obra anónima, joya de la épica medieval rusa del siglo XII, narra la infortunada expedición militar de Ígor Sviatoslávich, príncipe de ...
    Dimensiones: 190 x 120 x 6 cm Peso: 132 gr
    Sin stock
    12,00 €
  • Descripción

    • Encuadernación : Otros
    • ISBN : 978-84-7813-434-2
    • Fecha de edición : 01/09/2015
    • Año de edición : 2015
    • Idioma : ESPAÑOL, CASTELLANO
    • Autores : ANÓNIMO
    • Traductores : ENCINAS MORAL, ÁNGEL LUIS
    • Nº de páginas : 128
    • Colección : LIBROS DE LOS MALOS TIEMPOS
    • Nº de colección : 17
    El Cantar de las huestes de Ígor es el último hito de los cantares de gesta medievales europeos como la Chanson de Roland, el Beowulf, o el Cantar del Mío Cid. Esta obra anónima, joya de la épica medieval rusa del siglo XII, narra la infortunada expedición militar de Ígor Sviatoslávich, príncipe de Nóvgorod Siéverski, contra los janes Gza y Konchak, jefes políticos y militares de los nómadas polovtsianos, pueblo túrquico procedente de las estepas de Asia Central, que amenazaba constantemente con sus correrías la ya fragmentada y debilitada Rus de Kíev, y jugaba un papel fundamental en las guerras intestinas entre los príncipes feudales de Kíev y del resto de la Rus.
    La obra es un canto a la unidad de los príncipes feudales rusos para conjurar la amenaza polovtsiana haciendo constantes referencias a la tierra rusa, a la historia y la cultura de la Rus desde los tiempos del emperador romano Trajano hasta finales del siglo XII, ensalzando a las grandes figuras históricas que contribuyeron a la gloria del país y denigrando a aquellas que fueron la causa de su ruina en diferentes etapas de su historia. Asimismo, es la primera obra medieval rusa en la que la mujer feudal tiene un papel de coprotagonista en la figura de Yaroslavna, esposa de Ígor.
    La edición, preparada por Ángel Luis Encinas Moral, ofrece, además de la traducción al castellano, el texto original en ruso moderno y en ruso antiguo, este último reproducido mediante la bella caligrafía del maestro miniaturista Iván Golíkov.

Este sitio web almacena datos como cookies para habilitar la funcionalidad necesaria del sitio, incluidos análisis y personalización. Puede cambiar su configuración en cualquier momento o aceptar la configuración predeterminada.

política de cookies

Esenciales

Las cookies necesarias ayudan a hacer una página web utilizable activando funciones básicas como la navegación en la página y el acceso a áreas seguras de la página web. La página web no puede funcionar adecuadamente sin estas cookies.


Personalización

Las cookies de personalización permiten a la página web recordar información que cambia la forma en que la página se comporta o el aspecto que tiene, como su idioma preferido o la región en la que usted se encuentra.


Análisis

Las cookies estadísticas ayudan a los propietarios de páginas web a comprender cómo interactúan los visitantes con las páginas web reuniendo y proporcionando información de forma anónima.


Marketing

Las cookies de marketing se utilizan para rastrear a los visitantes en las páginas web. La intención es mostrar anuncios relevantes y atractivos para el usuario individual, y por lo tanto, más valiosos para los editores y terceros anunciantes.


Suscríbete a nuestro boletín

Suscríbete y recibirás todas nuestras novedades. Cero SPAM, sólo contenidos de valor.
He leído, comprendo y acepto la política de privacidad
Información sobre el tratamiento de datos